Устный перевод
Работа на устном переводе требует от переводчика не только высочайшей квалификации в своей профессиональной сфере, но и солидной психологической подготовки. Специалист по письменному переводу (даже если речь идет о таком сложном направлении как перевод технической литературы, всегда имеет возможность сделать в работе перерыв, если он устал. Но никого не интересует усталость переводчика на переговорах или на презентации, ведь он в любое время должен быть готов к общению с самыми разными людьми, невзирая на личные симпатии или антипатии. Поэтому нельзя стать хорошим специалистом в сфере устного перевода, не обладая такими качествами как терпение, дипломатичность, коммуникабельность. Переводчик во время устной работы должен являть собой образец толерантности.

Другим важным показателем профессионализма является подготовка к будущему планируемому мероприятию. Специалисту в области лингвистических услуг необходимо освежить в памяти или выучить профессиональную терминологию, владение которой потребуется в данной работе. Поэтому, заказывая услуги устного переводчика, не удивляйтесь, если ваше бюро переводов попросит вас предоставить подготовительные документы – например, программу мероприятия, рекламные проспекты, ссылки на сайты компаний-участников мероприятия и т.п., а также более узкоспецифичную информацию, например, технические характеристики оборудования, о котором будут идти переговоры, предыдущую переписку с иностранными партнерами и так далее. От устного переводчика зависит, правильно ли будут понимать друг друга обе стороны. Здесь недопустима малейшая неточность или двусмысленность выражений. И если в распоряжении письменного переводчика находятся тематические словари, как бумажные, так и электронные, то при устной работе переводчик лишен возможности пользоваться справочными материалами, к тому же, у него нет времени для выбора правильного варианта перевода из различных возможных синонимов или альтернативных грамматических конструкций. Поэтому предварительная подготовка переводчика служит залогом успеха переговоров, шеф-монтажа или презентации.
Случайные рефераты:
Реферати - Новаторство драматургії Чехова
Реферати - Поет Арон Копштейн
Реферати - Збережемо наш скарб – рідну мову
Реферати - Борис Антоненко
Реферати - Багряний і "Тигролови"
Реферати - Микола Вінграновський
Реферати
  • Всі реферати
  • Архітектура
  • Астрономія, авіація
  • Аудит
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографія, автобіографія
  • Біологія
  • Бухгалтерський облік
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геологія
  • Гроші і кредит
  • Державне регулювання
  • Діловодство
  • Екологія
  • Економіка підприємства
  • Економічна теорія
  • Журналістика
  • Іноземні мови
  • Інформатика, програмування
  • Історія всесвітня
  • Історія України
  • Історія економічних вчень
  • Краєзнавство
  • Кулінарія
  • Культура
  • Література
  • Макроекономіка
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина та здоров'я
  • Менеджмент
  • Міжнародні відносини
  • Мікроекономіка
  • Мовознавство
  • Педагогіка
  • Підприємництво
  • Політологія
  • Право
  • Релігієзнавство
  • Промисловість
  • Сільське господарство
  • Сочинения на русском
  • Соціологія
  • Литература на русском
  • Страхування
  • Твори
  • Фізика
  • Фізична культура
  • Філософія
  • Фінанси
  • Хімія
  • Цінні папери
  • Логіка
  • Туризм
  • Психологія
  • Статистика


    Онлайн всего: 47
    Гостей: 47
    Пользователей: 0

    Партнеры сайта